IL GRAN PREMIO
 INTERNAZIONALE
 DEL DOPPIAGGIO TORNA DAL VIVO!

Il 25 marzo, live dal Teatro Eliseo e in diretta streaming, si celebra il #Rinascimento del doppiaggio italiano!

#Rinascimento, ecco la parola chiave del XIII° Gran Premio Internazionale del Doppiaggio che torna live per celebrare quella che tutti ci auguriamo essere la definitiva rinascita dell’audiovisivo nella sua accezione più sociale, come dimostrano la presenza del Ministro della Cultura Dario Franceschini.

Dopo un’edizione speciale forzatamente ridotta nei premi e nel format, il 25 marzo, nella splendida cornice del Teatro Eliseo, il Gran Premio torna a premiare l’eccellenza del doppiaggio italiano al gran completo con la conduzione storica di Pino Insegno.

Tornano alcune fra le più importanti personalità artistiche e culturali: in primis il Ministro della Cultura Dario Franceschini, la più alta testimonianza di un impegno storico della manifestazione per lo sviluppo del settore. E poi ospiti come Fabio Celenza, che sarà protagonista di uno dei suoi esilaranti doppiaggi sul palco, Johnny Palomba, con le sue “Recinzioni” cinematografiche, e Dodo Versino, che con 50 coristi aprirà lo spettacolo della XIIIa Edizione.

Torna l’intera rosa di categorie in gara, ben 15, che spaziano tra Film Serie TV di ogni genere fino ad arrivare alla sezione Documentari, l’assoluta novità di quest’anno: “una presenza immancabile – afferma Filippo Cellini, direttore artistico e ideatore della manifestazione – per fotografare il mercato audiovisivo dal punto di vista più contemporaneo possibile, come da sempre fa il Gran Premio”.

Tornano gli “Gli Stati Generali” del Doppiaggio: dopo il successo del 2021, condiviso in diretta con il Ministro della Cultura, il Gran Premio continua a dare voce alle istanze istituzionali del settore in merito a riconoscimento autoriale, sviluppo formativo e tutela della qualità delle opere. “Il Gala del 25 marzo – prosegue Filippo Cellini – sarà l’occasione per stabilire insieme al Ministro i nuovi passi da compiere e celebrare gli storici traguardi raggiunti, come lo schema preliminare del decreto legislativo che per la prima volta estenderà il diritto d’autore al Direttore del Doppiaggio.”

Tornano le collaborazioni con i Licei e le Università della capitale, a partire dagli studenti del Master in Traduzione e Adattamento della UNINT, e la novità del Centro Sperimentale di Cinematografia, per trasmettere alle nuove generazioni il ruolo fondamentale del Doppiaggio nella valorizzazione del patrimonio linguistico nazionale e donare al settore un’infrastruttura formativa degna della sua eccellenza.

SCHEDA EVENTO

TITOLO: XII° GRAN PREMIO INTERNAZIONALE DEL DOPPIAGGIO – #RINASCIMENTO

DATA: 25/03/2022 ore 21:00

LOCATION: LIVE DAL TEATRO ELISEO e IN DIRETTA STREAMING SOSTENITORI: MiC – NUOVO IMAIE
PATROCINI: ROMA CAPITALE – AIDAC – ANAD – AIPAD- ANICA  SPONSOR: TRANSLATED (Servizi Traduzione Professionale)

MEDIA PARTNER: THE MAN UNDER THE HOOD

OSPITI/PREMIATORI: MINISTRO DELLA CULTURA DARIO FRANCESCHINI  – JOHNNY PALOMBA – FABIO CELENZA – DODO VERSINO E IL CORO CHE NON C’E’ (performance di apertura con oltre 50 coristi sul palco)

CATEGORIE E NOMINATION

Miglior Traduzione e Adattamento 

Malcom & Marie (Netflix)

Madres Paralelas (Warner Bros Italia)

The Tragedy of Macbeth (Apple)

Miglior Direzione del Doppiaggio

Carlo Cosolo per “Dune” (Warner Bros Italia)

Rodolfo Bianchi per “The Tragedy of Macbeth” (Warner Bros Italia)

Marco Guadagno per “Malcom & Marie” (Netflix)

Miglior Voce Maschile

Alex Polidori in “Dune” (Warner Bros Italia) 

Edoardo Stoppacciano in “Un Eroe” (Lucky Red)

Francesco Pannofino in “The Tragedy of Macbeth” (Apple)

Miglior Voce Femminile

Maria Letizia Scifoni in “Passing” (Netflix)

Alessia Amendola in “Asia” (Lucky Red)

Barbara de Bortoli in “Madres Paralelas” (Warner Bros Italia)

Miglior Serie TV Drama

Domina (Sky Original)

The Morning Show 2 (Apple)

The Underground Railroad (Amazon Studios)

Miglior Serie TV Comedy

Emily in Paris 2 (Netflix)

Ted Lasso 2 (Apple)

The Marvelous Mrs Maisel 4 (Amazon Studios)

Miglior Documentario 

Colonia Dignidad (Netflix)

Tiger King 2 (Netflix)

The Tiger Mafia (Amazon Studios)

Miglior Film

Il Potere del Cane (Netflix)

Dune (Warner Bros Italia)

Being the Ricardos (Amazon Studios)

Miglior Film d’Animazione

Vivo (Netflix)

Sing 2 (Universal Pictures)

Space Jam: New Legends (Warner Bros Italia)

Edizioni d’Autore

Un Eroe (Lucky Red)

The Tragedy of Macbeth (Apple)

La Nostra Storia (Lucky Red)

Miglior Mixage 

Senza Rimorso – “Without Remorse” (Amazon Studios)

Spiderman No Way Home (Warner Bros Entertainment Italia)

Escape Room 2 (Warner Bros Entertainment Italia)

Miglior Assistente al Doppiaggio (deciso dal voto tecnico sul sito premiodeldoppiaggio.it riservato a doppiatori e direttori del doppiaggio)

Miglior Fonico di Sala (deciso dal voto tecnico sul sito premiodeldoppiaggio.it riservato a doppiatori e direttori del doppiaggio)

Premio del Pubblico (deciso dal voto del pubblico online sul sito premiodeldoppiaggio.it aperto a tutti gli appassionati)

Premio alla Carriera (deciso dal Comitato Direttivo)

Ufficio Stampa

Rocchina Ceglia rocchinaceglia@gmail.com tel. 346 4783266

Maresa Palmacci palmaccimaresa@gmail.com tel.348 0803972 

CONTATTI

Sito: premiodeldoppiaggio.it

E-Mail: info@premiodeldoppiaggio.it Segreteria: +39 3314519345

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
Open chat
info per collaborazioni e/o invio comunicati news e non solo,,,contatta la redazione , grazie